1.Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.真人慢速
1.他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。
2.Elle est à bout de forces.真人慢速
2.她精疲力竭了。
3.Il me pousse à bout.真人慢速
3.他让我忍无可忍。
4.Après bien des efforts, il en est venu à bout.真人慢速
4.他作了许多努力之后终于成功了。
5.Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
5.你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。
6.Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.
6.我们认为将极大地有助于解决该问题。
7.Aider l'Iraq à venir à bout de ce legs douloureux prendra de nombreuses années.
7.帮助伊拉克处可怕遗产将需要许多年的时间。
8.Cependant, l'action nationale ne suffit pas à venir à bout du problème de la drogue.
8.然而,是国家层次上的努力还不足以对问题。
9.Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.
9.我们已经克服了大量的阻力。
10.Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.
10.不要再把巴勒斯坦人民推向进步绝望。
11.Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.
11.我们必须努力克服种局面。
12.Ces tirs à bout portant visaient précisément le corps des victimes.
12.他们在极近的距离内直接中弹。
13.Seule une action collective des États pourra y venir à bout.
13.唯有各国集体行动,才能取得最终胜利。
14.Nous avons été extrêmement patients, mais cette patience est à bout.
14.我们直极其耐心,但是种耐心正在失去。
15.Des ciseaux à bouts ronds peuvent être utilisés à cette fin.
15.为此目的,可以使用园头剪刀。
16.Que fait le Gouvernement pour tenter de venir à bout du problème?
16.政府正在采取什么行动来解决问题?
17.Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.
17.通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。
18.Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.
18.我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。
19.Les petites contributions, mises bout à bout, pèsent d'un grand poids.
19.微薄的贡献可以积少成多。
20.On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.
20.些平民遭到攻击,流血不止,直到死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Si je veux en venir à bout.
如果想赢的话。
2.En somme, on en vint à bout.
可是他们毕竟克服了重重困难。
3.Vous n'en viendrez pas à bout, à mains nues.
肉搏的话您打不过他的。
4.Qui vous porte d'Abu Dhabi à bout de bras.
他竭尽全力为你们撑起了阿布扎比的一片天。
5.Enfin, ils arrivèrent à un bout de couloir complètement sombre.
最后,他们来到走廊尽头一个完全黑暗的地方。
6.Et, conséquence inattendue, il vient à bout des punaises de lit.
且,意想不到的后果,它战胜了臭虫。
7.Et il faut dire que on les avait poussé à bout !
不得不说他们被推往了极限!
8.Le réalisateur, à bout de nerfs, remporte malgré tout cette bataille juridique.
尽管如此,导演还是赢得了这场官司。
9.Il faut parfois 2 à 3 passages pour en arriver à bout.
有时候还需要2到3步来坚持到底。
10.Ce n’est rien, rentrons. Vite, dit Rey Diaz, à bout de forces.
“我没事,我们回去吧,快点。”雷迪亚兹无力地说。
11.Mis tous trois bout à bout, ils auraient à peine fait une toise.
其实他们三个连接起来也还不够一脱阿斯。
12.L’apothicaire, à bout d’idées, se mit à écarter doucement les petits rideaux du vitrage.
药剂师无话可说,轻轻拉开窗玻璃上的小窗帘。
13.Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得些,每道长梯,由四匹前后排成一线的马牵引着。
14.J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.
我听从了。他坐在写字桌的一头,我坐在另一头。
15.On a vu des gens se faire tirer dessus à bout portant juste devant nous.
我们亲眼目睹了人们在我们面前被近距离射杀。
16.Il ne put venir à bout de réveiller assez Geronimo pour le décider à partir.
他没有能把热罗尼莫完全叫醒,劝不动他下决心离开。
17.Il le tint à bout de bras et lut le nom qui y était inscrit.
他把它举得远远的,瞪着上面写的名字。
18.Ce n’est qu’en unissant nos forces que nous viendrons à bout de cette pandémie.
只有结合我们的力量,我们才能战胜疫情。
19.Le roi lui promit une grosse somme d'argent s'il en venait à bout.
国王答应他,如果他能做到,就赏赐他许多钱。
20.Frédéric : Tiens, on joue à bout de souffle de Godard.
Frédéric : 瞧,在上演Godard的的《穷途末路》呢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释